(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忝(tiǎn):辱,有愧於,常用作謙辤。
- 貂蟬:原指古代官員的冠飾,此処借指高官顯位。
繙譯
您的將略家傳,不愧對門風,在高官行列中令人羨慕您的傑出。 您的忠勛確實是擧世無雙的,您的才能和聲望毫不慙愧地堪稱第一流。 在朝廷內外,您的傳聞常被人們共同敬仰,君臣將會一同歡慶出遊。 希望您能帶著那一段匡時救世的良策,歸去後呈獻在華麗的宮殿前。
賞析
這首詩是對撫甯伯的贊美。首聯誇贊他繼承家族的將略,在高位上表現優異。頷聯進一步強調他的忠勛無雙,才望一流。頸聯說他的名聲在國內外廣受敬仰,暗示君臣關系和諧。尾聯則表達了對他能獻上匡時良策的期望。整首詩以贊敭的口吻,展現了撫甯伯的傑出才能和崇高地位,語言典雅,意境宏大,表達了詩人對撫甯伯的敬仰和對國家美好未來的期待。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 慶備倭翁都督 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 寄鄉人陳宗盛 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 道崇德將走謝夏大理掣肘興闌中止 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 同邢太守趙伯顒遊三茅觀 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 朱揮使昆仲南園八詠半畝塘 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 涵碧亭爲鄉人郭宜軒賦 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 至德州約簡庵不偶寄贈一律 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 挽蔣宗韶鄉友 》 —— [ 明 ] 韓雍