(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燮(xiè)理:指調和治理。
- 作郡:擔任郡守,這裏指治理地方。
- 千騎:形容地方長官出行時的隨從衆多。
- 歌來暮:原指東漢廉範任蜀郡太守時,政令簡便,百姓感激,作歌頌揚他的「來暮之歌」。後用以稱頌地方官有善政。
- 三農:古指居住在平地、山區、水澤三類地區的農民,後泛指農民。
- 穡(sè)事:農事。
- 閭(lǘ)閻:原指里巷的門,後借指平民百姓。
翻譯
相府向來有調和治理的功績,在這風流地做郡守也是同樣如此。 正要迎接衆多隨從唱着「來暮之歌」,總是爲農民們祈願年年豐收。 農事已然佔得彩虹出現的吉兆,百姓的憂愁不在陰雨之中。 回到朝廷若有人詢問百姓的情況,不必對着恩澤如鴻的聖上訴說疾苦。
賞析
這首詩描繪了張使君在常德祈晴以及關愛百姓的情景。首聯稱讚相府的治理功績,並認爲張使君在常德的作爲與之相當,體現了對他的肯定。頷聯描述張使君受到百姓歡迎,以及他對農民豐收的期望,表現出他的善政和對民生的關注。頸聯提到農事有好的徵兆,百姓的憂愁也隨之減輕,進一步強調了局勢的好轉。尾聯則說明張使君若回到朝廷,無需過多訴說百姓的疾苦,暗示當地情況良好。整首詩語言流暢,意境積極,表達了對地方官員的讚美和對民生的關懷。