陳舜夫自詔安從遊離山今又即我羅浮歸送以詩
翩翩數日程,馳馳復千里。
今昔此月明,共照幽人思。
高者非真隱,通者非真仕。
勿助勿忘中,真儒事何事。
子夏惟篤信,曾子務反已。
更問說者誰,應見龍門意。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翩翩(piān piān):形容動作輕快的樣子。
- 馳馳:形容快速奔走的樣子。
- 幽人:指幽居的人,這裏可理解爲隱士或沉思的人。
- 真隱:真正的隱士,指那些追求內心寧靜,不爲世俗所擾的人。
- 通者:通達事理的人。
- 真仕:真正爲了實現理想和抱負而出仕爲官的人。
- 子夏:孔子的學生,以篤信著稱。
- 曾子:孔子的學生,主張反己自省。
翻譯
行程輕快,短短几日,奔走不停,又行千里。如今和往昔,這明月依舊,共同照着沉思之人的思緒。境界高遠的人並非就是真正的隱士,通達事理的人也並非就是真正爲了功名而出仕。在勿助勿忘之中,真正的儒者所追求的是什麼呢?子夏唯有堅定的信念,曾子致力於自我反省。再問這說法是誰提出的,應該能領會到龍門的深意。
賞析
這首詩以陳舜夫的行程爲引,探討了真正的隱士、出仕者以及儒者的追求。詩中通過明月的映照,引發對幽人思緒的思考,強調了內心的境界和追求的重要性。作者提到高者非真隱、通者非真仕,表達了對錶面現象與內在實質的思考,認爲真正的價值不在於外在的身份或行爲,而在於內心的修養和追求。詩中還引用子夏的篤信和曾子的反己,進一步強調了儒者應有的品質和行爲。整首詩富有哲理,意境深遠,引發讀者對人生追求和價值的思考。