雜興
狐裘際盛夏,絺袗當嚴冬。
汝質匪不佳,違時焉所庸。
棄置在敝笥,緇塵將見蒙。
四序有流易,塞者旋復通。
振衣出深閨,爰親美人躬。
寒燠適其宜,時合用乃隆。
素衷苟不渝,所遇寧終窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 狐裘(hú qiú):用狐皮製的外衣,很暖的衣服。
- 絺袗(chī zhěn):細葛布做的單衣。
- 笥(sì):盛衣物或飯食等的方形竹器。
- 緇塵(zī chén):黑色灰塵,常喻世俗污垢。
翻譯
狐皮裘衣在盛夏的時候被擱置,細葛布做的單衣在嚴冬時才被想起。你的質地並非不好,只是違背時節又有何用呢。被丟棄在破舊的竹箱中,將要被黑色的灰塵所矇蔽。四季是流轉變化的,阻塞的道路旋即也會重新通暢。整理好衣服走出深閨,於是親自操持打扮。寒冷和炎熱適合相應的時節,時節合適用途才能得以彰顯。平素的內心如果不改變,所遇到的境遇又怎會一直困頓呢。
賞析
這首詩以狐裘和絺袗爲例,闡明瞭事物在不同的時節有不同的用途,同時也隱喻了人的才能需要在合適的時機才能得到發揮。詩中通過對物品的描述,傳達出一種順應時勢、等待時機的思想。詩的語言簡潔,寓意深刻。前四句通過對狐裘和絺袗的不當使用,引發對「違時」的思考;中間四句則強調了四季的流轉變化和事物的興衰交替;最後四句表明只要保持內心的堅定,合適的時機總會到來,境遇也會隨之改變。整首詩富有哲理,給人以啓示。