建溪夜泊時值中秋

住楫灘頭宿,灘聲徹夜喧。 水舂隨斷岸,漁火照孤村。 月滿秋光半,更深露氣寒。 推篷憐對影,涼籟起高原。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 建溪:閩江支流之一,在福建省。
  • (jí):船槳,這裏代指船。
  • 灘聲:水在河灘衝擊發出的聲音。
  • 徹夜:整夜。
  • 水舂(chōng):水碓,利用水力舂米的器械,這裏借指水碓發出的聲音。
  • 斷岸:江邊絕壁。
  • 秋光半:中秋的月光已過了一半。
  • 涼籟(lài):指涼風發出的聲音。
  • 高原:高而平坦的地方,這裏指江邊的高地。

翻譯

停船在灘頭住宿,灘頭的水聲整夜喧鬧不停。 水碓的聲音隨着江邊的絕壁傳來,漁船上的燈火照着孤獨的村莊。 月亮圓滿,但中秋的月光已過去了一半,夜色更深,露水的寒氣也更重了。 推開船篷,可憐地對着自己的影子,涼風吹起的聲音從江邊的高地傳來。

賞析

這首詩描繪了詩人在中秋夜在建溪停船住宿時的所見所感。詩中通過「灘聲徹夜喧」「水舂隨斷岸」等描寫,表現了夜晚環境的喧鬧,同時「漁火照孤村」又營造出一種孤寂的氛圍。「月滿秋光半,更深露氣寒」則寫出了中秋夜月的圓滿以及夜晚的寒冷,烘托出一種清冷的意境。最後「推篷憐對影,涼籟起高原」,詩人推開船篷,對着自己的影子,感到一絲孤獨,而涼風吹來的聲音更增添了這種孤寂之感。整首詩情景交融,通過對夜景的描寫,表達了詩人在中秋佳節時的獨特感受,既有對自然景色的描繪,也有內心的情感寄託。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文