詠遊絲

嬌難著雨弱隨風,似有疑無入望中。 高拂樓臺低繞徑,春光牽惹過牆東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 著(zhuó)雨:附着雨水。著,附着。
  • 入望中:進入視線之中。
  • 牽惹:牽扯,引逗。

翻譯

那遊絲嬌柔,難以附着雨水,柔弱地隨風飄動,似有若無的樣子進入人們的視線中。它高高地拂過樓臺,又低低地繞過小徑,將春光牽扯引逗,一直飄過牆東。

賞析

這首詩描繪了遊絲的柔弱、飄忽不定的特點,以及它與春光相互映襯的情景。詩人通過「嬌難著雨弱隨風」表現出遊絲的嬌弱無力,隨風飄蕩的姿態;「似有疑無入望中」則寫出了遊絲似有若無,給人一種虛幻、朦朧的感覺。後兩句「高拂樓臺低繞徑,春光牽惹過牆東」,進一步描述了遊絲的活動範圍,它高拂樓臺,低繞小徑,彷彿將春光也一併牽扯引逗,使其飄向牆東。整首詩以細膩的筆觸和生動的描寫,展現了遊絲的形態和其帶來的春日氛圍,富有意境和美感。

盧象升

明常州府宜興人,字建鬥,號九臺。善射,有將略。天啓二年進士。授戶部主事。崇禎初,累遷右參政兼副使,又進按察使,嚴於治軍,屢次擊退進入畿輔之農民軍。七年,以右僉都御史撫治鄖陽,與陳奇瑜連破漢南一帶的農民軍。八年,受命總理江北、河南、山東、湖廣、四川軍務。尋加督山西、陝西軍務,賜尚方劍,與總督洪承疇合力圍攻中原農民軍。九年,清兵由喜峯口入關。象升奉詔入衛,而清兵已去。十一年,清兵再入關,受命督天下兵,而所部實不滿二萬,又受楊嗣昌、高起潛掣肘,孤軍苦戰,十二月,在鉅鹿蒿水橋兵敗陣亡。南明弘光諡忠烈,清諡忠肅。有《忠肅集》。 ► 48篇诗文