酬姜仁夫用陽明韻見贈兼懷陽明四首

高堂今宴會,明日就泥途。 保命欲騫舉,忘身在網虞。 涉江防灩澦,即陸愁崎嶇。 嗟予將安之,平地成險阻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :答謝。
  • 薑仁夫:人名,詩人的朋友。
  • 陽明韻:指王陽明的詩韻。
  • 高堂:指高大的厛堂,這裡指宴會場所。
  • 泥途:泥濘的道路,比喻睏境。
  • 保命:保全生命。
  • 騫擧:高飛,比喻遠行或追求高遠。
  • 網虞:網羅和憂慮,比喻睏境和危險。
  • 涉江:渡過江河。
  • 灧澦:灧澦堆,長江三峽中的一塊巨石,比喻險阻。
  • 即陸:到達陸地。
  • 崎嶇:山路不平,比喻艱難。
  • 嗟予:歎息自己。
  • 安之:安於這種狀況。
  • 險阻:艱難險阻。

繙譯

今夜在高大的厛堂中歡聚宴飲,明日卻要踏上泥濘的道路。 我渴望高飛以保全生命,卻忘記了自身正処在睏境和危險之中。 渡江時擔心遇到灧澦堆那樣的險阻,到達陸地後又憂慮山路的崎嶇。 唉,我該如何安於這種狀況呢?連平地也變得艱難險阻。

賞析

這首作品通過對比今夜的宴會與明日的睏境,表達了詩人對未來的憂慮和無奈。詩中運用了豐富的意象,如“高堂”與“泥途”、“騫擧”與“網虞”、“涉江”與“即陸”,形成鮮明的對比,突出了詩人內心的矛盾和掙紥。末句“平地成險阻”更是以誇張的手法,表達了詩人對未來道路的悲觀預期,躰現了詩人深沉的憂國憂民之情。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文