賀聞人母太孺人六十六華誕詩
今日曷爲樂,聞子開壽筵。
小壽逢六六,大壽祈百千。
何以祈百千,不朽無期年。
何爲不朽名,聖善流芳聲。
母儀自貞則,海日難爲兄。
伏生傳尚書,卓爲女中英。
嘉言不出梱,善行溢家庭。
我爲衆賓陳,衆賓爲我聽。
兄代弟病斃,母哭子喪明。
一門感慈孝,藹然爲嘉禎。
和德協上下,精誠達穹冥。
仲氏新騎驄,寶應留清風。
帝曰母善是,孺人特褒封。
龍章與鳳翟,五色來雲中。
風日清大夏,華誕適與逢。
乃悟天人際,感應常相通。
特爲王母壽,於以壽無窮。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曷(hé):何,什麼。
- 祈:祈求,祝願。
- 不朽:永存,永不磨滅。
- 聖善:至善,至高無上的善。
- 母儀:母親的典範。
- 貞則:堅定的原則。
- 海日:比喻極大的力量或權威。
- 伏生:古代傳說中的女英雄。
- 卓:卓越,傑出。
- 梱(kǔn):門限,門檻。
- 溢:充滿,洋溢。
- 慈孝:慈愛和孝順。
- 藹然:和藹可親的樣子。
- 嘉禎:吉祥的徵兆。
- 和德:和諧的美德。
- 穹冥:天空,高遠的地方。
- 騎驄:騎着青白色的馬,指擔任官職。
- 寶應:寶貴的迴應或賞識。
- 龍章:皇帝的文書。
- 鳳翟:鳳凰的羽毛,象徵吉祥。
- 五色:五彩,多種顏色。
- 大夏:盛夏。
- 王母:神話中的王母娘娘,長壽的象徵。
翻譯
今天爲何快樂?聽說您要舉辦壽宴。 小壽是六十六歲,大壽則祈願百歲千歲。 如何祈願百歲千歲?不朽的名聲無期限。 什麼是不朽的名聲?至善至美的聲譽流傳。 母親的典範自有堅定的原則,即使是海日也難以相比。 伏生傳下尚書,卓越地成爲女性中的英雄。 美好的言論不出家門,善行充滿家庭。 我爲在座的賓客陳述,賓客們請聽我說。 兄弟代替生病的弟弟死去,母親因此哭瞎了眼睛。 一家人都感受到慈愛和孝順,和藹可親地成爲吉祥的徵兆。 和諧的美德協調上下,精誠之心直達高遠的天空。 仲氏新近騎着青白色的馬,寶應留下清風。 皇帝說母親的行爲是至善的,特別褒獎封賞。 皇帝的文書和鳳凰的羽毛,五彩繽紛地從雲中降臨。 風和日麗,盛夏時節,華誕恰逢其時。 於是領悟到天人之間的感應,常常是相通的。 特地爲王母娘娘祝壽,以此祈願長壽無窮。
賞析
這首詩是明代湛若水爲慶祝聞人母太孺人六十六歲生日而作。詩中,湛若水讚美了孺人的品德和家庭的和諧,通過講述家庭中的慈孝故事,展現了孺人高尚的母儀和家庭的善行。詩中「不朽」、「聖善」等詞語,強調了孺人的名聲和品德將永存人心。結尾處,詩人通過「天人際,感應常相通」表達了天人合一的哲學思想,以及對孺人長壽的美好祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,充滿了對孺人的敬意和對家庭美德的頌揚。