高郵湖阻風時雖開夾湖未能行舟
一陣狂飆入地垠,客舟如葉浪如輪。
憑誰上訴由風伯,任爾拋香拜水神。
阿岸稍卑思躍馬,夾湖雖好未通人。
南來北去皆行役,篷底從容莫漫嗔。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 狂飆(kuáng biāo):猛烈的風。
- 地垠(dì yín):地的邊際。
- 拋香:扔掉香火,指不再祭祀。
- 拜水神:向水神祈求保佑。
- 阿岸(ā àn):指岸邊。
- 躍馬:騎馬躍過。
- 行役:旅行,指旅途中的勞頓。
- 篷底:船篷下面。
- 漫嗔(màn chēn):隨意發怒。
翻譯
一陣猛烈的風吹到了地的邊際,客船像一片葉子在波浪中翻滾。 向誰上訴這風的肆虐,即使扔掉香火拜水神也無濟於事。 岸邊雖然較低,想要騎馬躍過,但夾湖雖好卻無人能通。 南來北往的旅行者都在勞頓中,船篷下的我們應從容不迫,不要隨意發怒。
賞析
這首作品描繪了在狂風巨浪中航行的艱難景象,表達了旅行者在自然力量面前的無奈與堅韌。詩中「狂飆入地垠」和「客舟如葉浪如輪」生動地描繪了風浪的猛烈和船隻的脆弱。後句通過「憑誰上訴由風伯」和「任爾拋香拜水神」展現了人們對自然力量的無力感,而「阿岸稍卑思躍馬,夾湖雖好未通人」則進一步以地理環境的限制來象徵人生的困境。最後,詩人以「南來北去皆行役,篷底從容莫漫嗔」來勸慰自己和他人,即使在艱難的旅途中也要保持從容的心態,不要輕易發怒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。