(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 子房:指張良,字子房,漢初傑出的政治家、謀士。
- 岑(cén):小而高的山。
- 報韓:指張良爲韓國報仇,策劃刺殺秦始皇。
- 興漢:指張良輔佐劉邦建立漢朝。
- 黃石:傳說中的黃石公,曾傳授張良兵法。
- 風壑(hè):風聲和山谷,這裏指自然環境。
翻譯
子房祠在遠處的小山上,蔓草和寒煙依舊可以尋覓。 五世爲韓國報仇終究留有遺憾,一時興起輔佐漢朝本無心。 黃石公的傳說真假難辨,但他的名聲與青山同在,自古至今。 立馬在斜陽下,思緒無限,天意讓風聲和山谷助長了豪邁的吟詠。
賞析
這首作品通過對子房祠的描寫,表達了對張良的敬仰與思考。詩中「五世報韓終有恨」一句,既展現了張良爲韓國復仇的決心,也透露出他內心的遺憾。而「一時興漢本無心」則揭示了張良輔佐劉邦建立漢朝的初衷並非出於個人野心,而是時勢使然。最後兩句以景結情,通過「立馬斜陽」和「風壑助豪吟」的描繪,抒發了對張良事蹟的無限遐想和豪邁情懷。