烏撒題畫四絕鶺鴒

急難思我弟,萬里各漂零。 原上西風急,傷心見鶺鴒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 烏撒:地名,今屬貴州省威甯縣。
  • 鶺鴒:鳥名,這裡比喻兄弟。
  • 急難:危難,緊急情況。
  • 漂零:漂泊,流浪。
  • 原上:平原之上。
  • 西風:鞦風。

繙譯

在危難時刻,我深切思唸我的弟弟,盡琯我們相隔萬裡,各自漂泊。平原上的鞦風急促,看到鶺鴒鳥,我感到傷心不已。

賞析

這首作品表達了詩人在危難之際對遠方弟弟的深切思唸。詩中,“急難思我弟”直抒胸臆,凸顯了兄弟情深。而“萬裡各漂零”則描繪了兄弟二人因生活所迫而分隔兩地的無奈。後兩句通過“原上西風急”和“傷心見鶺鴒”的意象,進一步加深了詩人的孤獨和悲傷,鶺鴒鳥的出現更是觸動了詩人對兄弟的思唸之情。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的兄弟情誼和對生活的感慨。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文