秋思

· 胡安
袖手長吟悲路窮,綈袍不是怯西風。 縱嘲小草應終出,欲賦長楊恐未工。 皁帽久依遼水曲,黃冠願隱鑑湖中。 菊花滿插休相笑,老態還知少壯同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綈袍(tì páo):古代一種用細絹織成的長袍。
  • 縱嘲(zòng cháo):任由人們嘲笑。
  • 長楊(cháng yáng):指長生不老的楊樹。
  • 皁帽(zào mào):黑色的帽子,古代官員佩戴。
  • 遼水(liáo shuǐ):指遼河。
  • 黃冠(huáng guān):古代一種帽子,黃色代表高貴。
  • 鑑湖(jiàn hú):指鑑湖,位於今湖北省。
  • 菊花(jú huā):秋天開放的花朵,常用來比喻高潔。
  • 休相笑(xiū xiāng xiào):停止相互嘲笑。

翻譯

秋天思念 我雙手撫着胸懷,長吟着悲傷的歌謠,感嘆着路途的艱難。身穿綈袍並非因爲怕風寒。 即使被人嘲笑,小草也會茁壯成長,但我想要賦予長生不老的楊樹,卻擔心自己未能有所成就。 我已經久居遼河之濱,願意隱居在鑑湖之畔。菊花盛開,插在頭上,讓我們停止相互嘲笑吧。老年的容顏,卻知曉青春的豪邁。

賞析

這首詩表達了詩人對秋天的思念之情。詩中通過描繪自己的心境和周圍景物,展現了對時光流逝和生命變遷的感慨。詩人以自然景物和個人感受相結合,表達了對時光流逝和生命變遷的感慨,展現了一種深沉的孤寂之美。

胡安

胡安,字靜庵,襄城人。康熙癸巳進士,改庶吉士。有《獨翁詩集》。 ► 32篇诗文

胡安的其他作品