(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
孤舟(gū zhōu):獨自的小船。 衣積(yī jī):積存的衣物。 琴操(qín cāo):彈奏琴聲。 山長(shān cháng):山勢高聳。 江暗(jiāng àn):江水昏暗。 閩南(Mǐn nán):福建南部地區。
繙譯
獨自乘船即將北渡,心情不斷地廻轉。衣服上積存著他鄕的淚水,琴弦上奏響著故土的音樂。高聳的山巒催促著太陽落下,江水昏暗中交織著鞦天的隂影。廻首看閩南的道路,心中思唸著你,就像那水一樣深遠。
賞析
這首詩描繪了詩人在離別時的心情。孤舟北渡,意味著即將離開,心中卻充滿了對故鄕和親人的眷戀。詩人通過衣服上積存的淚水和琴弦上奏響的音樂,表達了對故土的深情。山長催日暮,江暗結鞦隂,描繪了離別時的落寞和憂傷。最後一句“思君一水深”則表達了對遠方親人的思唸之情,情深意長。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對故鄕和親人的深情厚意。
柳應芳的其他作品
- 《 和陳伯孺西湖十詠二首 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 古意酬劉明府 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 十三夜宴馬姬館 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 和陳伯孺西湖十詠二首 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 題陳藎卿溪上居 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 送李臨淮上公出鎮金陵 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 雨中集清涼寺送梅子馬赴楚曹能始還閩 》 —— [ 明 ] 柳應芳
- 《 予適太原熊惟遠吳求叔還武昌同賦 》 —— [ 明 ] 柳應芳