雨中望二樑

江心雙劈洗雲根,水氣峯嵐並作痕。 盤處抺空分遠黛,望中拔地夾天門。 沿涯魚國數家艇,傍麓人煙雙樹村。 長塹繇來稱險固,兵戈消息易銷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 劈洗(pī xǐ):劈開,洗淨。
  • 峯嵐(fēng lán):山峯和雲霧。
  • 盤處(pán chù):環繞的地方。
  • 抺空(mǒ kōng):抹平空間。
  • 遠黛(yuǎn dài):遠處的山色。
  • 拔地(bá dì):高聳入雲。
  • 夾天門(jiā tiān mén):像夾天門一樣高大。
  • 沿涯(yán yá):沿着河岸。
  • 繇來(yáo lái):沿着。
  • 易銷魂(yì xiāo hún):容易使人心神銷落。

翻譯

雨中望着兩座橋, 江心的雲霧被分開,水氣和山峯的雲霧交織在一起留下痕跡。 環繞的地方抹平了遠處的山色,眺望之中有高聳入雲的山峯。 沿着河岸有幾隻漁船,山腳下有人煙的雙樹村莊。 長長的塹壕從遠處延伸而來,被稱爲險固,戰爭的消息容易使人心神消沉。

賞析

這首古詩描繪了雨中望着兩座橋的景象,通過描寫江心的雲霧、山峯和水氣的交織,展現出一幅意境優美的畫面。詩中運用了豐富的形容詞和動詞,使得讀者能夠清晰地感受到雨中江邊的景色和氛圍。詩人通過對自然景觀的描繪,表達了對人世間戰亂和生活困境的思考,展現出一種深沉的意境。

林枝橋

林枝橋,字陽仲。新會人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士。初授當塗令,徵授禮部主事,改吏部,歷員外郎、郎中。以忤魏忠賢,與李邦華、周宗建、周順昌、李日宣同日奪職。崇禎初,詔復官。出爲湖廣參議,進福建副使,以事謫官。起貴州參政,進按察使。尋以憂歸,卒於家。有《白鶴山房集》。清道光《新會縣誌》卷九有傳。 ► 28篇诗文