清明韓景圭同年招同諸省丈高梁橋遊集

綠楊裀草嫩相憐,花暖絲柔入午天。 臨水莫言無蕩槳,遊繮權作木蘭船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綠楊:綠色的柳樹
  • (yīn):古代指草蓆
  • :溫暖
  • 絲柔:柔軟細膩
  • 午天:正午時分
  • 蕩槳:搖動槳
  • 遊繮:駕馭馬繮
  • 木蘭:一種樹木,也指船名

翻譯

綠柳婆娑,草蓆柔軟相互依偎,花兒在溫暖的正午時分更顯嬌豔。在水邊,不必說沒有槳來搖動,駕馭馬繮就像操縱木蘭船一樣。

賞析

這首古詩描繪了一個春日午後的美好景象,綠柳成蔭,草蓆柔軟,花兒盛開,溫暖的陽光灑在身上,彷彿讓人感受到了春天的溫暖和生機。詩中運用了豐富的意象,通過描繪自然景物,展現了詩人對大自然的熱愛和讚美之情。

林枝橋

林枝橋,字陽仲。新會人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士。初授當塗令,徵授禮部主事,改吏部,歷員外郎、郎中。以忤魏忠賢,與李邦華、周宗建、周順昌、李日宣同日奪職。崇禎初,詔復官。出爲湖廣參議,進福建副使,以事謫官。起貴州參政,進按察使。尋以憂歸,卒於家。有《白鶴山房集》。清道光《新會縣誌》卷九有傳。 ► 28篇诗文