(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
病裏思聽音樂戲呈諸公
- 病裏:指在病中
- 伎作:指表演技藝
- 懷謝傅:懷念謝傅,指懷念已故的謝傅
- 桓家:指桓伊,古代傳說中的音樂家
- 金縷:指《金縷曲》,古代的一首著名曲目
- 麗華:指西漢時期的美女王昭君
- 紅燭:指紅色的蠟燭
- 丸髻妓:指頭上戴着丸髻的妓女
- 胡牀:指胡牀,一種古代的牀
翻譯
病中思念聽音樂,表演給衆位賓客觀賞。 黃蝶圍繞着籬笆飛舞在秋花中隱匿,病中的閒情讓我斜倚着牀榻。 我表演着東山懷念已故的謝傅,吹奏着笛子回憶着桓伊家的音樂。 雖然我病中殘疾,但還敢在今世與美女王昭君相比美麗。 在燈光下,最嬌豔的丸髻妓戴着頭飾,趴在胡牀上聽着琵琶的音樂。
賞析
這首古詩描繪了作者病中思念音樂和表演的場景,通過對古代音樂家和美女的懷念,展現了對過去的追憶和對美好事物的嚮往。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表現出一種對美好時光的留戀和對藝術的熱愛。整體氛圍優美,意境深遠,展現了詩人內心深處的柔情和對美好事物的追求。