春晝戲詠

· 茅維
春晝陰陰度網窗,春愁極目蕩春江。 不知何處吹花片,忽有餘香到佛幢。 紅藥風翻嬌第一,紫丁煙溼豔無雙。 如儂自愛空林綠,繡遍苔錢帶壁缸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 網窗:古代窗戶上用來擋蟲的網狀物。
  • 佛幢(fó zhuàng):佛寺中的旗幡。
  • 紅藥:指紅色的花草。
  • 紫丁:指紫色的花草。
  • 苔錢:指用苔蘚和錢幣裝飾的物品。

翻譯

春天的白天,微風吹拂着窗外的窗紗,春天的憂愁在眼前盪漾如春江。不知道哪裏的花瓣飄落而來,突然間一陣餘香飄到佛寺的旗幡上。紅色的花草在風中搖曳,紫色的花草溼潤嬌豔無雙。就像你自己也愛上了這空曠的綠林,到處都繡滿了苔蘚和用錢幣裝飾的物品。

賞析

這首詩描繪了春天白天的景象,通過窗戶外微風吹拂的畫面,表現了春天的憂愁和美好。詩人運用了豐富的花草色彩和細緻的描寫,展現了春日的生機和美麗。整首詩意境優美,給人以清新、愉悅的感受,讓人彷彿置身於春日的美好之中。

茅維

明浙江歸安人,字孝若。茅坤子。工詩,亦善作雜劇。與臧懋循、吳稼竳、吳夢暘稱四子。不得志於科舉,以經世自負,嘗詣闕上書,希得召見。陳當世大事,不報。有《嘉靖大政記》、《論衡》、《表衡》、《策衡》、《十賚堂集》。 ► 9篇诗文