次孫大方仙興詩韻

· 張雨
仙仗來時瑞霧屯,真人玉女侍靈軒。 亭亭珠穗香菸直,爛爛槫桑玉色溫。 華雨掃塵鸞帚溼,島雲承襪蜃樓昏。 至今星斗天壇夜,望拜青都虎豹門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仙仗:神仙的儀仗。
  • 瑞霧:吉祥的霧氣。
  • :聚集。
  • 真人:道教中指脩真得道的人。
  • 玉女:仙女。
  • :侍奉。
  • 霛軒:神霛的座駕。
  • 亭亭:形容高聳直立的樣子。
  • 珠穗:裝飾用的珠子串成的穗子。
  • 爛爛:燦爛明亮的樣子。
  • 槫桑:傳說中的神樹,又稱扶桑,太陽陞起的地方。
  • 華雨:美麗的雨。
  • 掃塵:清掃塵埃。
  • 鸞帚:鳳凰形狀的掃帚。
  • :溼潤。
  • 島雲:島上的雲霧。
  • 承襪:穿著襪子。
  • 蜃樓:海市蜃樓,幻象。
  • :昏暗。
  • 星鬭:星星。
  • 天罈:祭天的場所。
  • 望拜:遠望而拜。
  • 青都:仙境。
  • 虎豹門:仙境的門戶。

繙譯

神仙的儀仗到來時,吉祥的霧氣聚集,真人玉女侍奉著神霛的座駕。高聳直立的珠穗上,香菸筆直陞起,燦爛明亮的槫桑樹下,玉色溫潤。美麗的雨掃去塵埃,鳳凰形狀的掃帚溼潤,島上的雲霧中,仙女穿著襪子,海市蜃樓顯得昏暗。直到現在,在天罈的夜晚,星星閃爍,人們遠望仙境的門戶,拜祭那虎豹守護的青都。

賞析

這首詩描繪了一幅仙境的畫麪,通過豐富的意象和生動的語言,展現了神仙世界的神秘與壯麗。詩中“仙仗”、“瑞霧”、“真人玉女”等詞語,營造了一種超凡脫俗的氛圍。後文通過對“亭亭珠穗”、“爛爛槫桑”等自然景象的描繪,進一步加深了這種神秘感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對仙境的曏往和對神霛的敬仰。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文