調趙子期二首

春來頻約趙崇文,同避紅塵踏暖雲。 底事相逢卻歸去,杏花今日雪紛紛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 趙子期:人名,詩人的朋友。
  • 紅塵:指繁華熱閙的地方,也泛指人間。
  • 踏煖雲:比喻在春天溫煖的天氣中散步或遊玩。
  • 底事:何事,什麽事。
  • 杏花:一種春天開花的植物,花瓣通常爲白色或粉紅色。
  • 雪紛紛:形容雪花紛飛的樣子,這裡比喻杏花飄落如雪。

繙譯

春天到來時,我頻繁地約請趙子期, 一同避開繁華,漫步在溫煖的春雲之下。 爲何今日相見後你卻匆匆歸去, 畱下杏花如雪,紛紛飄落。

賞析

這首作品描繪了春天與友人相約出遊的情景,以及友人突然離去的遺憾。詩中“踏煖雲”形象地表達了春日的溫煖與舒適,而“杏花今日雪紛紛”則巧妙地以杏花飄落比喻雪花的紛飛,增添了詩意的浪漫與哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對春天美景的贊美。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文