柳巷

種柳圭塘路,行行便向榮。 雨晴羞眼澀,煙暖細眉橫。 色比金猶嫩,枝看翠易盈。 林疏無繫馬,葉接有啼鶯。 線亂柔條嫋,氈鋪落絮平。 尋詩常獨往,送客或同行。 歸院塵難到,還家月每明。 上通陶令宅,不接亞夫營。 京兆時非昔,平康夢自驚。 陽關休疊曲,司馬易傷情。 但恐春回馭,何將酒解酲。 託根因勝境,由徑得嘉名。 莫訝公休吏,詩成句未精。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圭塘:古代地名,這裏指一處地方。
  • 向榮:指向着繁榮、茂盛。
  • 煙暖:煙霧繚繞,暖意融融。
  • 細眉橫:形容柳葉細長,如同橫臥的細眉。
  • 翠易盈:翠綠的顏色容易顯得飽滿。
  • 林疏:樹林稀疏。
  • 無繫馬:沒有拴馬的地方。
  • 葉接:樹葉相接。
  • 啼鶯:啼叫的黃鶯。
  • 線亂柔條嫋:形容柳枝柔軟,隨風輕擺,如同紛亂的線條。
  • 氈鋪落絮平:柳絮如氈般鋪滿地面,顯得平整。
  • 尋詩:尋找詩意。
  • 歸院:回到院子。
  • 塵難到:塵土難以到達。
  • 還家:回家。
  • 月每明:月亮總是明亮。
  • 陶令宅:指陶淵明的宅邸。
  • 亞夫營:指周亞夫的營地。
  • 平康夢:平靜安康的夢境。
  • 陽關:古代關隘名,這裏指離別的象徵。
  • 司馬:古代官職,這裏指司馬相如,以其多愁善感著稱。
  • 春回馭:春天迴歸,萬物復甦。
  • 酒解酲:用酒來解醉。
  • 託根:依託根基。
  • 勝境:優美的境地。
  • 由徑:由小路。
  • 嘉名:美好的名字。
  • 莫訝:不要驚訝。
  • 公休吏:公休的官員。
  • 詩成句未精:詩雖然寫成了,但句子還不夠精緻。

翻譯

在圭塘路上種下柳樹,行走其間便感到生機勃勃。雨後天晴,柳葉顯得有些羞澀,煙霧繚繞中,細長的柳葉如同橫臥的細眉。柳枝的顏色比金色還要嫩,翠綠的顏色容易顯得飽滿。樹林稀疏,沒有拴馬的地方,樹葉相接,有黃鶯在啼叫。柳枝柔軟,隨風輕擺,如同紛亂的線條,柳絮如氈般鋪滿地面,顯得平整。尋找詩意時常獨自前往,送客時或許會同行。回到院子,塵土難以到達,回家時月亮總是明亮。柳樹通向陶淵明的宅邸,不接近周亞夫的營地。京兆的時光已非往昔,平靜安康的夢境讓人自驚。離別的象徵不要再疊曲,司馬相如易傷情。只怕春天迴歸,萬物復甦,如何用酒來解醉。依託優美的境地,由小路得到美好的名字。不要驚訝公休的官員,詩雖然寫成了,但句子還不夠精緻。

賞析

這首作品以柳樹爲線索,描繪了圭塘路上柳樹的生機與美景,通過細膩的筆觸展現了柳樹在不同天氣和季節中的變化。詩中運用了豐富的比喻和擬人手法,如「細眉橫」、「線亂柔條嫋」等,生動形象地描繪了柳樹的形態。同時,詩中還融入了對往昔時光的懷念和對現實生活的感慨,表達了對自然美景的讚美和對生活的深刻感悟。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣和深厚的文學功底。

許有孚

元湯陰人,字可行。許有壬弟。文宗至順元年進士,授湖廣儒學副提舉,改湖廣行省檢校。累除南臺御史,遷同僉太常禮儀院事。與有壬父子唱和,成《圭塘欸乃集》。 ► 31篇诗文