游龍井方圓庵閱宋五賢二開士像
獨尋招提遊,果得世外歡。
昔賢所棲集,畫像藏屋端。
山僧啓鎖魚,不待啜茗乾。
修廣各異制,精采俱生完。
堂堂蘇長公,英氣邈難幹。
筇杖紫道服,天風吹袖寬。
清獻薄鬚眉,示我鐵肺肝。
尚餘所施物,片石橢而寒。
侍郎胡金華,高括侍中冠。
眉間可容掌,手版出中單。
潁濱與淮海,秋色亞層巒。
參寥獨緇衣,頷髭茁茅菅。
最後辨才師,文茵高座安。
空山一室內,舉目皆龍鸞。
再拜傾挈壺,喜極重悲酸。
去之三百載,歸路何漫漫。
斯人爲列星,下視蟲沙繁。
寧不念學子,道術救彫殘。
抵舍亟摹貌,微哉難控摶。
夢中儻未遇,展詩時一觀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 招提:指寺廟。
- 世外歡:超脫世俗的快樂。
- 屋端:屋檐下。
- 鎖魚:指門鎖。
- 啜茗乾:喝茶。
- 修廣:指畫像的尺寸和範圍。
- 精采:指畫像的生動和精彩。
- 蘇長公:指蘇軾。
- 英氣:英俊的氣質。
- 邈難幹:難以接近。
- 筇杖:竹杖。
- 道服:道士的服裝。
- 清獻:指清廉的獻身精神。
- 鐵肺肝:比喻堅強的意志。
- 片石橢而寒:形容石頭形狀橢圓且感覺寒冷。
- 侍郎胡金華:指胡侍郎,金華可能是其別號或地名。
- 高括侍中冠:高高的戴着侍中的帽子。
- 眉間可容掌:眉間寬闊,可以容納手掌。
- 手版出中單:手持版籍,從中挑選。
- 潁濱與淮海:指潁水和淮海地區。
- 秋色亞層巒:秋天的景色僅次於層巒疊嶂。
- 參寥獨緇衣:參寥獨自穿着黑色的衣服。
- 頷髭茁茅菅:下巴上的鬍鬚像茅草一樣茂盛。
- 辨才師:指有才華的老師。
- 文茵高座安:坐在高高的座位上,周圍鋪着文茵(華麗的墊子)。
- 龍鸞:比喻賢人。
- 挈壺:提着酒壺。
- 蟲沙繁:比喻世俗的紛擾。
- 彫殘:衰敗。
- 控摶:掌握。
翻譯
獨自遊覽寺廟,果然找到了超脫世俗的快樂。 昔日的賢人曾在此棲息,他們的畫像掛在屋檐下。 山僧打開門鎖,不等我喝茶就已經乾涸。 畫像的尺寸和範圍各不相同,但都非常生動精彩。 堂堂的蘇軾,英俊的氣質難以接近。 他手持竹杖,穿着道士的服裝,天風吹拂着他的袖子。 清廉的獻身精神,顯示出他堅強的意志。 還剩下他所施捨的物品,一塊形狀橢圓且感覺寒冷的石頭。 侍郎胡金華,高高地戴着侍中的帽子。 眉間寬闊,可以容納手掌,手持版籍,從中挑選。 潁水和淮海地區的秋色,僅次於層巒疊嶂。 參寥獨自穿着黑色的衣服,下巴上的鬍鬚像茅草一樣茂盛。 最後是才華橫溢的老師,坐在高高的座位上,周圍鋪着華麗的墊子。 在空山的一間室內,舉目皆是賢人。 我再拜傾酒,喜極而泣,感到悲酸。 距離他們已經三百年,歸路何其漫長。 他們如同列星,下視世俗的紛擾。 難道不關心學子,用道術來救贖衰敗的道術。 回到家後急忙摹畫,但難以掌握其精髓。 若在夢中未曾遇見,就展開詩篇時常觀賞。
賞析
這首作品描繪了作者在龍井方圓庵中觀賞宋代五賢二開士像的情景,通過對畫像的細緻描寫,展現了這些歷史人物的風采和精神。詩中,作者表達了對這些賢人的敬仰之情,以及對他們所代表的高尚品質和道義精神的嚮往。通過對畫像的觀賞,作者感受到了一種超脫世俗的快樂,同時也感嘆時光的流逝和歷史的遙遠。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對古代賢人的懷念和對道義精神的追求。