虞先生送張元樸回龍虎有云麈尾每懷張外史鵝羣今屬薛玄卿元樸索次韻

· 張雨
想見先生戴笠行,黃茅岡上看陰晴。 承聞祖道同疏傅,鄙說還鄉似長卿。 海內好詩元自少,江西行李不嫌輕。 謫仙愛與元丹語,煙子而今亦有名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 麈尾(zhǔ wěi):古代用麈的尾毛製作的拂塵,常用於文人雅士。
  • 外史:古代對文人的尊稱,意指博學多才的文士。
  • 鵝羣:比喻文人羣集,如同鵝羣。
  • 薛玄卿:人名,可能是當時的文人或官員。
  • 承聞:聽說。
  • 祖道:祖先的道路,這裏指遵循傳統。
  • 疏傅:疏遠的朋友或老師。
  • 長卿:指司馬相如,西漢著名文學家,這裏比喻張元樸的歸鄉。
  • 行李:行囊,這裏指旅行的物品。
  • 謫仙:被貶謫的仙人,這裏指有才華而被貶的人。
  • 元丹:人名,可能是當時的文人或道士。
  • 煙子:指輕煙,比喻文人的名聲。

翻譯

想見先生戴着斗笠行走,在黃茅岡上觀望陰晴變化。 聽說你遵循祖輩的道路,疏遠了朋友,像長卿一樣歸鄉。 海內的好詩本來就少,江西的行囊雖輕卻不嫌少。 被貶的仙人喜歡與元丹交談,輕煙般的名字如今也已聞名。

賞析

這首詩是張雨送別張元樸回龍虎時的作品,通過描繪張元樸的行蹤和心境,表達了對他的敬仰和祝福。詩中運用了多個典故和比喻,如「外史」、「長卿」等,展現了張元樸的文才和品格。同時,通過對「海內好詩」和「江西行李」的輕描淡寫,傳達了對詩歌創作的珍視和對友人旅途的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,體現了元代文人的風雅情懷。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文