湖中即事

· 張昱
湖柳湖波儘可憐,不知春在阿誰邊? 滿頭翡翠雙鬟女,細雨吳歌溼畫船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湖柳湖波:指湖邊的柳樹和湖水波光。
  • 盡可憐:都非常可愛。
  • 阿誰邊:誰那裡。
  • 滿頭翡翠:形容女子頭上戴滿了翠綠色的首飾。
  • 雙鬟女:指梳著雙鬟發髻的女子。
  • 細雨吳歌:細雨中傳來吳地的歌曲。
  • 溼畫船:畫船被細雨打溼。

繙譯

湖邊的柳樹和波光都非常可愛,不知道春天藏在了誰的身邊? 一位頭戴滿翠綠首飾、梳著雙鬟發髻的女子,在細雨中唱著吳地的歌曲,她的畫船也被細雨輕輕打溼。

賞析

這首詩描繪了春天湖邊的景色和一位女子的形象。詩中,“湖柳湖波盡可憐”一句,既表達了湖邊景色的美麗,又透露出詩人對春天的喜愛。後兩句通過對女子形象的描繪,增添了詩意的浪漫和柔美,細雨中的吳歌更是增添了一份江南水鄕的韻味。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文