(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 榻 (tà):牀。
- 氈 (zhān):毛織的布。
- 螭頭舫 (chī tóu fǎng):古代船頭裝飾有螭龍圖案的船。
- 卵色天 (luǎn sè tiān):形容天空顏色如卵殼。
- 上巳 (shàng sì):農曆三月初三,古代節日。
- 登冢 (dēng zhǒng):上墳。
翻譯
牀榻上依舊覆蓋着寒涼的舊氈,默默無言的桃李花開得並不豔麗。 柳樹的長枝漸漸遮擋了裝飾有螭龍的船頭,雨水重重,使得天空如卵殼般模糊不清。 不知是誰從侯爵家中分得了賜予的蠟燭,我則依傍着紅井,品嚐着新涌出的泉水。 在海南,上巳節纔剛剛去上墳,我忍耐着等待晴天,以便清掃墓地。
賞析
這首作品描繪了寒食節前夕的景象,通過「一榻清寒戀舊氈」和「無言桃李不成妍」表達了詩人對舊時光的懷念和對自然景色的細膩感受。詩中「柳長漸礙螭頭舫,雨重渾迷卵色天」巧妙地以柳枝和雨水爲媒介,抒發了對時光流轉和天氣變化的感慨。結尾的「海南上巳才登冢,忍待晴泥掃墓田」則透露出詩人對傳統節日的重視和對家族情感的牽掛。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對生活的深刻體驗和情感的細膩表達。