(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謾 (màn):徒然,白白地。
- 停梭:停止織布。
- 中天:天空的中央。
- 敗葉:枯萎的葉子。
- 寒柯:寒冷的樹枝。
翻譯
織就了並蒂的花樣,花兒織成卻停下了梭子。 停下梭子後又細細端詳,人與花兒究竟有何不同? 明月高懸在天空中央,枯葉在寒冷的樹枝上沙沙作響。 誰能知曉恩愛的深情,竟轉變成了離別的恨意。
賞析
這首作品通過織婦的視角,描繪了她織成並蒂花後停梭細看的情景,表達了她對愛情的深切思考和無奈感受。詩中「明月照中天,敗葉鳴寒柯」一句,以景寓情,烘托出織婦內心的孤寂與淒涼。結尾「誰知恩愛心,翻成離恨多」直抒胸臆,道出了恩愛與離恨之間的矛盾與痛苦,情感真摯動人。
舒遜的其他作品
- 《 題度洪富嶺道中 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 題秋江圖爲黃友仁賦 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 臨江仙 · 偶成 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 木蘭花慢 · 壽貞素兄 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 滿江紅 · 小莊有感 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 水調歌頭 · 壽貞素兄 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 送丘克明副使休官歸河南 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 江亭秋霽圖爲黃友仁題 》 —— [ 元 ] 舒遜