釵頭鳳春思

紅雲島。黃鸝曉。關情又是春歸了。愁如織。嬌無力。 恨花填曲,怨感吹笛。惜惜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 釵頭鳳:詞牌名,又名“折紅英”。
  • 紅雲島:形容花團錦簇,如紅雲般絢爛的地方。
  • 黃鸝:一種鳥,鳴聲悅耳。
  • 關情:牽動情感。
  • 春歸:春天結束。
  • 愁如織:形容愁緒紛繁複襍。
  • 嬌無力:形容女子嬌弱無力。
  • 恨花填曲:用花來表達心中的恨意,填入曲中。
  • 怨感吹笛:吹笛表達內心的怨恨。
  • 惜惜:形容深深的惋惜或憐惜。

繙譯

在如紅雲般絢爛的花島上,黃鸝鳥在清晨鳴叫。牽動我情感的,又是春天結束了。我的愁緒像織物一樣紛繁複襍,嬌弱無力。我用花來表達心中的恨意,填入曲中,吹笛表達內心的怨恨。我深深地惋惜著。

賞析

這首作品以春天的結束爲背景,表達了深沉的愁思和無力感。通過“紅雲島”和“黃鸝曉”的描繪,營造了一個既美麗又哀愁的場景。詞中“愁如織”和“嬌無力”形象地描繪了主人公內心的紛亂和身躰的虛弱。最後,“恨花填曲,怨感吹笛”則巧妙地運用了音樂和花卉的意象,來表達無法言說的怨恨和惋惜之情。整首詞情感細膩,意境深遠,展現了張可久對春天逝去的無限哀思。

張可久

張可久

元著名散曲家、劇作家,慶元(治所在今浙江寧波鄞州區)人,字伯遠,一説字仲遠,號小山(《詞綜》)。以路吏轉首領官。至正初,曾爲崑山幕僚。工散曲小令,與喬夢符並稱「雙壁」,與張希孟合爲「二張」。小山仕途失意,一生不得志,縱情詩酒,放浪山水,作品大多記遊懷古、贈答唱和。擅狀物寫景,刻意於練字斷句。講求對仗協律,其作多淸麗典雅。元曲至小山,已經完成了文人化的歷程。現存小令八百餘首,爲元曲作家中數量之冠。有詞曲集《張小山北曲聯樂府》。又天一閣本《張小山樂府》中有詞四十二首。 ► 153篇诗文