越調 · 寨兒令 · 次韻懷古

寫舊遊,換新愁,玉簫寒酒醒江上樓。黃鶴磯頭,白鷺汀洲,煙水共悠悠。人何在七國春秋,浪淘盡千古風流。隋堤猶翠柳 ,漢土自鴻溝。休!來往愧沙鷗。
拼音

所属合集

#元曲三百首

注釋

黃鶴磯:又名黃鵠磯,故址在今武漢市蛇山。《南齊書·州郡志》:“夏口城(今武昌)踞黃鵠磯,世傳仙人子安乘黃鵠過此上也。” 白鷺汀洲:在今南京市水西門外,李白《登金陵鳳凰臺》詩:“三山半落青天外,二水中分白鷺洲。” 七國春秋:戰國時齊、楚 、韓、魏、燕、趙、秦七國的歷史。言活動在這些歷史舞臺上的風流人物面在哪裏去了。 “浪淘盡”句:此用蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》:“大江東去,浪淘盡千古風流人物”的句意。 隋堤:隋煬帝開通濟渠,沿渠築堤,道皆種柳,世稱“隋堤。” 鴻溝:古代的運河,故道自今河南滎陽北引黃河水,東流經中牟、開封至淮陽東南入潁水。楚漢相爭時,曾經劃鴻溝爲界。東面是楚,西面爲漢。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃鶴磯(jī):又名黃鵠磯,在今湖北武昌西。
  • 汀(tīng)洲:水邊或水中的平地。
  • 七國春鞦:戰國時齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦七國的歷史。
  • 隋堤:隋煬帝時沿通濟渠、邗溝河岸脩築的禦道,道旁植楊柳。
  • 鴻溝:古運河名,楚漢相爭時劃地爲界的標志。

繙譯

書寫昔日的交遊,換來新添的憂愁,在江上樓中伴著玉簫聲從醉酒中醒來。在黃鶴磯頭,白鷺棲息的水邊平地,菸和水一同悠悠無盡。人在哪裡啊,那七國爭雄的春鞦時代,浪花淘盡了千古的英雄豪傑。隋朝的堤岸上依然是翠綠的柳樹,漢家的土地自是從鴻溝劃分。罷了!來往之間真愧對那沙鷗。

賞析

這首曲通過描繪一系列的景物如黃鶴磯、白鷺汀洲、菸水、隋堤翠柳等,營造出一種悠然深遠又略帶滄桑的意境。作者以懷古爲引,感歎歷史的變遷和英雄人物的消逝,如“人何在七國春鞦,浪淘盡千古風流”,表達出對時光流逝和世事無常的感慨。最後以“休!來往愧沙鷗”結尾,凸顯出一種自身在天地間的渺小和無奈之感。整首曲情感深沉,意境開濶,言辤凝練。

張可久

張可久

元著名散曲家、劇作家,慶元(治所在今浙江寧波鄞州區)人,字伯遠,一説字仲遠,號小山(《詞綜》)。以路吏轉首領官。至正初,曾爲崑山幕僚。工散曲小令,與喬夢符並稱「雙壁」,與張希孟合爲「二張」。小山仕途失意,一生不得志,縱情詩酒,放浪山水,作品大多記遊懷古、贈答唱和。擅狀物寫景,刻意於練字斷句。講求對仗協律,其作多淸麗典雅。元曲至小山,已經完成了文人化的歷程。現存小令八百餘首,爲元曲作家中數量之冠。有詞曲集《張小山北曲聯樂府》。又天一閣本《張小山樂府》中有詞四十二首。 ► 153篇诗文