人月圓 · 子昂學士小景

西風曾放藍溪棹,月冷玉壺秋。粼粼淺水,絲絲老柳,點點盟鷗。 翰林新畫,雲山古色,老我清愁。淡煙渾似,以高祠下,七裏灘頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 藍谿:指清澈的谿水。
  • 玉壺:比喻清澈明淨的水麪。
  • 粼粼:形容水波清澈閃光的樣子。
  • 盟鷗:指結伴的鷗鳥。
  • 翰林:古代官名,這裡指文人。
  • 雲山:雲霧繚繞的山峰。
  • 七裡灘頭:地名,指風景優美的地方。

繙譯

西風曾經吹拂,讓藍谿的水波蕩漾,月光冷冷地灑在鞦日的玉壺般的水麪上。淺淺的水波閃爍著光芒,老柳樹的枝條輕輕搖曳,點點白鷗結伴飛翔。

文人新繪的畫卷,雲霧繚繞的山峰帶著古老的色彩,勾起了我心中的淡淡憂愁。淡淡的菸霧倣彿融入了這幅景象,就像在高高的祠堂下,那七裡灘頭的景色一樣。

賞析

這首作品以鞦日藍谿爲背景,通過描繪西風、月光、淺水、老柳和盟鷗等元素,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中“翰林新畫,雲山古色”一句,既展現了文人畫作的意境,又隱喻了作者內心的情感。結尾的“淡菸渾似,以高祠下,七裡灘頭”則巧妙地將自然景色與人文景觀融爲一躰,表達了作者對自然與人文之美的深刻感悟和淡淡憂愁。

張可久

張可久

元著名散曲家、劇作家,慶元(治所在今浙江寧波鄞州區)人,字伯遠,一説字仲遠,號小山(《詞綜》)。以路吏轉首領官。至正初,曾爲崑山幕僚。工散曲小令,與喬夢符並稱「雙壁」,與張希孟合爲「二張」。小山仕途失意,一生不得志,縱情詩酒,放浪山水,作品大多記遊懷古、贈答唱和。擅狀物寫景,刻意於練字斷句。講求對仗協律,其作多淸麗典雅。元曲至小山,已經完成了文人化的歷程。現存小令八百餘首,爲元曲作家中數量之冠。有詞曲集《張小山北曲聯樂府》。又天一閣本《張小山樂府》中有詞四十二首。 ► 153篇诗文