(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菱花:指菱形的花紋,這裡特指鏡背的裝飾。
- 百鍊鏡:經過多次冶鍊的鏡子,比喻精美的鏡子。
- 竹葉:指竹葉青酒。
- 十旬:指酒的陳年時間,十旬即十年。
- 嚬眉:皺眉。
- 蘸甲:指酒盃中的酒滴沾溼了指甲。
- 妍醜太分:美醜太過分明。
- 松喬:指松樹和喬木,比喻高潔。
- 校量功力:比較功力和價值。
- 白玉台:指仙境,比喻超脫塵世。
繙譯
取來那精美的菱花百鍊鏡,換取他那陳年的竹葉青酒。 皺眉厭倦終究難以離去,酒滴沾溼指甲,歡樂便隨之而來。 美醜太過分明,反而迷失了忌諱,松樹和喬木都高傲地拒絕猜疑。 比較功力和價值,它們相差千萬,還是離開這塵世,去往那空霛的白玉台吧。
賞析
這首詩通過將精美的鏡子與陳年的美酒進行對比,表達了詩人對於物質與精神追求的思考。詩中“菱花百鍊鏡”與“竹葉十旬盃”形成鮮明對比,前者代表外在的華麗與精致,後者則象征著內在的醇厚與深邃。詩人通過“嚬眉厭老”與“蘸甲須歡”的對比,進一步探討了人生的苦與樂。最後,詩人以“校量功力相千萬,好去從空白玉台”作結,表達了對超脫塵世、追求更高境界的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對人生哲理的深刻洞察。