所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徑尺:直徑一尺,形容花朵之大。
- 千餘朵:千餘朵,形容花朵數量之多。
- 今朝:今天。
翻譯
直徑一尺的牡丹花,千餘朵盛開,人間竟有如此美麗的花朵。今天親眼見到它們的顏色,便覺得其他家的牡丹都不再吸引我了。
賞析
這首作品描繪了牡丹花的壯觀景象,通過「徑尺千餘朵」的誇張描寫,展現了牡丹花的巨大和繁盛。後兩句則表達了詩人對眼前牡丹的極度喜愛,認爲它們的顏色無與倫比,以至於其他地方的牡丹都黯然失色。整首詩語言簡練,意境鮮明,表達了詩人對牡丹花的讚美之情。

劉禹錫
劉禹錫,字夢得,唐朝洛陽(今河南省洛陽)人,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
► 822篇诗文