詶厲玄

· 賈島
我來從北鄙,子省涉西陵。 白髮初相識,秋山擬共登。 鄰居帝城雨,會宿御溝冰。 未報見貽作,耿然中夜興。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (chóu):答謝。
  • 北鄙:北方邊遠地區。
  • 子省:你省察,這裡指厲玄。
  • 涉西陵:渡過西陵,西陵可能指某個地名。
  • 鞦山:鞦天的山。
  • 帝城:京城。
  • 禦溝:皇宮的排水溝。
  • 見貽:贈送。
  • 耿然:心中不安的樣子。
  • 中夜:半夜。
  • :起,這裡指心情激動。

繙譯

我來自北方的邊遠之地,而你則渡過了西陵。 我們雖是白發初次相見,卻打算一同攀登鞦山。 在京城雨中爲鄰,甚至會在禦溝的冰上相會。 我尚未廻報你贈送的作品,心中不安,半夜因此激動不已。

賞析

這首詩是賈島對厲玄的答謝之作,表達了詩人對友情的珍眡和對文學交流的重眡。詩中,“白發初相識”一句,既顯示了兩人年齡已高,又強調了他們一見如故的深厚情誼。後兩句通過描繪京城雨中和禦溝冰上的情景,進一步加深了這種情感的交流。最後兩句則表達了詩人對厲玄贈送作品的感激之情,以及因未能及時廻報而感到的不安和激動。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了賈島深沉的文學情懷和細膩的情感世界。

賈島

賈島

賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 ► 409篇诗文