(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 詶(chóu):答謝。
- 烜赫(xuǎn hè):聲名顯赫。
- 穹崇(qióng chóng):高大,這裏指重要的人物。
- 座主:古代對主考官的稱呼。
- 譚笑:談笑,這裏指輕鬆自在地交流。
- 同年:同一年考中科舉的人。
- 幽並(yōu bìng):古代地名,指幽州和幷州,這裏泛指北方。
- 俠少:年輕的俠士。
- 鞭弭(biān mǐ):馬鞭和弓,泛指武士的裝備。
- 奉管絃:演奏音樂。
- 天兵:指朝廷的軍隊。
- 書號筆:書寫文書的筆。
- 長句:長詩。
翻譯
家族聲名顯赫,超越了前賢,當時沒有比您更崇高的人物鎮守北邊。 您的官銜如同主考官一般尊貴,在幕府中與同年的朋友們輕鬆談笑。 北方的年輕俠士們追隨您的鞭弭,燕趙的美人們爲您演奏管絃。 您仍手持朝廷軍隊的文書筆,遠道題寫長詩,寄情于山川之間。
賞析
這首詩是劉禹錫答謝太原狄尚書的詩作,詩中讚美了狄尚書的家族聲望和個人的崇高地位,以及他在北邊的鎮守之功。通過描繪狄尚書在幕府中的輕鬆氛圍和北方俠士、美人的追隨,展現了狄尚書的威望和風采。最後提到狄尚書仍忙於軍務,卻不忘遠寄詩篇,表達了對狄尚書文武雙全的敬佩之情。

劉禹錫
劉禹錫,字夢得,唐朝洛陽(今河南省洛陽)人,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
► 822篇诗文
劉禹錫的其他作品
- 《 自江陵沿流道中 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 和令狐相公尋白閣老見留小飲因贈 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 同樂天和微之深春二十首 其十九 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 將赴蘇州途出洛陽留守李相公累申宴餞寵行話舊形於篇章謹抒下情以申仰謝 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 呂八見寄郡內書懷因而戲和 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 奉送浙西李僕射相公赴鎮 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 插田歌 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫
- 《 更衣曲 》 —— [ 唐 ] 劉禹錫