(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 焦桐:指焦尾琴,一種古琴。
- 洞天:道教中指神仙居住的地方,也泛指風景優美的地方。
- 靈蹟:神奇的蹤跡或遺蹟。
- 棄塵緣:放棄世俗的牽絆。
- 樵人:砍柴的人。
- 古碑:古代的石碑。
- 幽景:幽靜的景色。
翻譯
獨自揹着焦尾琴探訪仙境,暫時攀登神奇的遺蹟,放棄世俗的牽絆。 在深山中遇到野草都懷疑是藥材,靜靜地看着砍柴的人,擔心他們可能是仙人。 翠綠的樹木高聳入雲,彷彿永遠不會老去,古老的石碑橫臥水面,無人知曉它的年代。 可惜這樣幽靜的美景應該長久停留,任由人間歲月流轉。
賞析
這首作品描繪了詩人獨自探訪嵩山的情景,通過「獨背焦桐」、「訪洞天」等詞句,展現了詩人超脫塵世的嚮往和對自然神祕的敬畏。詩中「野草皆疑藥」、「樵人恐是仙」等句,巧妙地表達了詩人對自然界中萬物可能蘊含的神奇力量的想象。結尾的「可憐幽景堪長往,一任人間歲月遷」則抒發了詩人對幽美景色的留戀,以及對時光流轉的無奈和超然態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和超脫生活的嚮往。