(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 須臾(xū yú):片刻,一會兒。
- 斑:指白髮。
- 興(xìng):興致,興趣。
- 分(fèn):職責,職位。
- 緊慢:輕重緩急。
- 朱門:古代王侯貴族的住宅大門漆成紅色以示尊貴,故以「朱門」爲貴族邸第的代稱。
- 籃輿:古代的一種輕便轎子。
- 病夫:病人,這裏指身體虛弱的人。
翻譯
自從分別以來,王閣老啊,三年的時間彷彿只是轉瞬即逝。 鬢角上的白髮多了多少,杯前的興致是否依舊? 官職有輕重緩急之分,情感就不必過問榮枯了。 不知是否允許我這個乘着籃輿的病夫進入你的朱門?
賞析
這首作品表達了詩人對久別重逢的友人王閣老的思念與關切。詩中,「三歲似須臾」一句,既展現了時間的流逝,又暗含了詩人對友人的深切思念。後文通過對鬢髮斑白、興致有無的詢問,進一步以細膩的筆觸描繪了歲月的痕跡和人生的變遷。結尾的「許入朱門否,籃輿一病夫」則以自謙之詞,表達了詩人對再次相見的渴望與不確定,情感真摯,令人動容。