(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃鳥:黃鶯。
- 青梅:未成熟的梅子。
- 坐憐:坐著感歎。
- 春物:春天的景物。
- 攜觴:拿著酒盃。
- 稠曡:深厚且頻繁。
- 長年情:長久的友情。
繙譯
黃鶯啼鳴即將停歇,青梅已經結成一半。 我坐著感歎春天的景物即將結束,起身走進東園散步。 我拿著酒盃嬾得獨自飲酒,忽然聽到敲門聲。 即使是閑人我也喜歡他們的到來,更何況是陳兄。 我們從容地交談了一整天,深厚且頻繁的友情不斷。 不要輕眡這一盃酒,我們可以借此談論一生的事情。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易在春末的一天,感歎春天即將結束,獨自飲酒時,好友陳兄的到來給他帶來了驚喜和歡樂。詩中通過“黃鳥啼欲歇,青梅結半成”描繪了春天的景象,而“坐憐春物盡”則表達了詩人對春天逝去的感慨。後文通過“攜觴嬾獨酌”與“忽聞叩門聲”的對比,突出了陳兄到來的意外和喜悅。最後,詩人通過“勿輕一盞酒,可以話平生”表達了與好友共飲、暢談人生的愜意和珍貴。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對生活的熱愛。