(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黃鳥:黃鶯。
- 青梅:未成熟的梅子。
- 坐憐:坐着感嘆。
- 春物:春天的景物。
- 攜觴:拿着酒杯。
- 稠疊:深厚且頻繁。
- 長年情:長久的友情。
翻譯
黃鶯啼鳴即將停歇,青梅已經結成一半。 我坐着感嘆春天的景物即將結束,起身走進東園散步。 我拿着酒杯懶得獨自飲酒,忽然聽到敲門聲。 即使是閒人我也喜歡他們的到來,更何況是陳兄。 我們從容地交談了一整天,深厚且頻繁的友情不斷。 不要輕視這一杯酒,我們可以藉此談論一生的事情。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易在春末的一天,感嘆春天即將結束,獨自飲酒時,好友陳兄的到來給他帶來了驚喜和歡樂。詩中通過「黃鳥啼欲歇,青梅結半成」描繪了春天的景象,而「坐憐春物盡」則表達了詩人對春天逝去的感慨。後文通過「攜觴懶獨酌」與「忽聞叩門聲」的對比,突出了陳兄到來的意外和喜悅。最後,詩人通過「勿輕一盞酒,可以話平生」表達了與好友共飲、暢談人生的愜意和珍貴。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。