題座隅
手不任執殳,肩不能荷鋤。
量力揆所用,曾不敵一夫。
幸因筆研功,得升仕進途。
歷官凡五六,祿俸及妻孥。
左右有兼僕,出入有單車。
自奉雖不厚,亦不至飢劬。
若有人及此,傍觀爲何如。
雖賢亦爲幸,況我鄙且愚。
伯夷古賢人,魯山亦其徒。
時哉無奈何,俱化爲餓殍。
念彼益自愧,不敢忘斯須。
平生榮利心,破滅無遺餘。
猶恐塵妄起,題此於座隅。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 任:承擔。
- 執殳:拿着長矛,這裏指從事體力勞動。
- 荷鋤:扛着鋤頭,也是指從事體力勞動。
- 量力揆所用:根據自己的能力來衡量所做的事情。
- 不敵一夫:不如一個普通勞動者。
- 筆研功:指文筆和學問。
- 仕進途:做官的道路。
- 祿俸:官員的薪水。
- 妻孥:妻子和兒女。
- 兼僕:同時擁有多個僕人。
- 飢劬:飢餓和勞累。
- 傍觀:旁觀者。
- 鄙且愚:卑微而且愚笨。
- 伯夷:古代著名的賢人,以節操高潔著稱。
- 魯山:指魯仲連,也是古代賢人。
- 餓殍:餓死的人。
- 斯須:片刻,一會兒。
- 塵妄:世俗的虛妄。
翻譯
我的手不能承擔拿着長矛的體力勞動,肩膀也不能扛着鋤頭。我根據自己的能力來衡量所做的事情,卻發現自己連一個普通勞動者都不如。幸運的是,我憑藉文筆和學問,得以走上做官的道路。我歷任了五六次官職,薪水足夠養活我的妻子和兒女。我身邊有多個僕人,出入都有單車。我自己雖然不奢侈,但也不至於飢餓和勞累。如果有人看到這些,旁觀者會怎麼想呢?雖然我自認爲賢能,但我也感到幸運,何況我自認爲卑微而且愚笨。伯夷是古代的賢人,魯仲連也是他的同道。但時運不濟,他們最終都餓死了。想到這些,我更加感到慚愧,不敢忘記片刻。我一生對名利的追求,現在已經破滅無遺。我仍然擔心世俗的虛妄會再次興起,所以寫下這首詩,放在座位的角落。
賞析
這首詩反映了白居易對自己生活狀態的反思和對古代賢人的敬仰。他通過對比自己的生活和古代賢人的命運,表達了對名利的淡泊和對道德的追求。詩中,白居易雖然享受着官職帶來的舒適生活,但他並沒有忘記自己的本分和責任,對古代賢人的不幸命運感到惋惜,同時也提醒自己要保持清醒,不被世俗的虛妄所迷惑。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了白居易深厚的人文關懷和道德自覺。