題座隅

手不任執殳,肩不能荷鋤。 量力揆所用,曾不敵一夫。 幸因筆研功,得升仕進途。 歷官凡五六,祿俸及妻孥。 左右有兼僕,出入有單車。 自奉雖不厚,亦不至飢劬。 若有人及此,傍觀爲何如。 雖賢亦爲幸,況我鄙且愚。 伯夷古賢人,魯山亦其徒。 時哉無奈何,俱化爲餓殍。 念彼益自愧,不敢忘斯須。 平生榮利心,破滅無遺餘。 猶恐塵妄起,題此於座隅。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :承擔。
  • 執殳:拿着長矛,這裏指從事體力勞動。
  • 荷鋤:扛着鋤頭,也是指從事體力勞動。
  • 量力揆所用:根據自己的能力來衡量所做的事情。
  • 不敵一夫:不如一個普通勞動者。
  • 筆研功:指文筆和學問。
  • 仕進途:做官的道路。
  • 祿俸:官員的薪水。
  • 妻孥:妻子和兒女。
  • 兼僕:同時擁有多個僕人。
  • 飢劬:飢餓和勞累。
  • 傍觀:旁觀者。
  • 鄙且愚:卑微而且愚笨。
  • 伯夷:古代著名的賢人,以節操高潔著稱。
  • 魯山:指魯仲連,也是古代賢人。
  • 餓殍:餓死的人。
  • 斯須:片刻,一會兒。
  • 塵妄:世俗的虛妄。

翻譯

我的手不能承擔拿着長矛的體力勞動,肩膀也不能扛着鋤頭。我根據自己的能力來衡量所做的事情,卻發現自己連一個普通勞動者都不如。幸運的是,我憑藉文筆和學問,得以走上做官的道路。我歷任了五六次官職,薪水足夠養活我的妻子和兒女。我身邊有多個僕人,出入都有單車。我自己雖然不奢侈,但也不至於飢餓和勞累。如果有人看到這些,旁觀者會怎麼想呢?雖然我自認爲賢能,但我也感到幸運,何況我自認爲卑微而且愚笨。伯夷是古代的賢人,魯仲連也是他的同道。但時運不濟,他們最終都餓死了。想到這些,我更加感到慚愧,不敢忘記片刻。我一生對名利的追求,現在已經破滅無遺。我仍然擔心世俗的虛妄會再次興起,所以寫下這首詩,放在座位的角落。

賞析

這首詩反映了白居易對自己生活狀態的反思和對古代賢人的敬仰。他通過對比自己的生活和古代賢人的命運,表達了對名利的淡泊和對道德的追求。詩中,白居易雖然享受着官職帶來的舒適生活,但他並沒有忘記自己的本分和責任,對古代賢人的不幸命運感到惋惜,同時也提醒自己要保持清醒,不被世俗的虛妄所迷惑。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了白居易深厚的人文關懷和道德自覺。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文