(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山東:指華山以東的地區。
- 副:符合,滿足。
- 蒼生:百姓,民衆。
- 川上:河邊。
- 逝水波:比喻時間的流逝。
- 履道:指遵循道德或正道。
- 淒涼:形容景象或氣氛悲傷、冷清。
- 新第宅:新居。
- 宣城:地名,今安徽省宣城市。
- 零落:散落,衰敗。
- 笙歌:音樂和歌唱,泛指歡樂的場面。
- 薪:柴火。
- 門冷:門庭冷落。
- 雀可羅:比喻門庭冷落,連鳥兒都少見。
- 故經過:舊地重遊。
翻譯
山東的人才勉強滿足了百姓的期望,河邊忽然驚覺時間的流逝。 遵循道德的新居顯得淒涼,宣城的舊日歡樂已經衰敗。 園中荒蕪,只有柴火可採,門前冷清,連鳥兒都少見。 今日偶然與夢得一同來到這裏,傷心的不是因爲舊地重遊。
賞析
這首詩表達了詩人對時光流逝和舊日繁華不再的感慨。詩中,「山東才副蒼生願」反映了詩人對人才的期望與現實的落差,「川上俄驚逝水波」則巧妙地以河水的流逝比喻時間的無情。後兩句通過對新居淒涼和舊日笙歌零落的對比,進一步抒發了詩人對往昔的懷念和對現實的無奈。最後兩句點明詩人與友人偶遇於此,傷感之情並非僅僅因爲舊地重遊,而是對逝去時光和美好記憶的深深懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生變遷的深刻感悟。