(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲暮:年末,年底。
- 病懷:因病而心情。
- 夢得:白居易的朋友,劉禹錫的字。
- 四海:指全國各地,也泛指天下。
- 故交親:老朋友,親密的朋友。
- 零落:分散,散落,這裏指朋友的離散。
- 唯殘:只剩下。
- 兩病身:兩個生病的人,指詩人和夢得。
- 共遣數奇:共同經歷命運的坎坷。
- 從是命:順從命運的安排。
- 同教步蹇:一起經歷艱難的步伐。
- 有何因:有什麼原因。
- 眼隨老減:隨着年齡增長,視力減退。
- 嫌長夜:嫌夜晚太長。
- 體待陽舒:身體期待陽光的溫暖。
- 望早春:期待春天的到來。
- 新樂堂:新建的樂堂。
- 舊池上:舊時的池塘邊。
- 相過:相互拜訪。
- 不要他人:不需要其他人的陪伴。
翻譯
在年末因病而心情沉重,我寫給夢得。 十年間,遍佈全國的老朋友們,如今只剩下我們兩個病弱之身。 我們共同經歷了命運的坎坷,順從了它的安排, 一起走過了艱難的步伐,這又有什麼原因呢? 隨着年齡的增長,我的視力減退,嫌夜晚太長, 我的身體期待陽光的溫暖,期待春天的早日到來。 在新建的樂堂前,舊時的池塘邊, 我們相互拜訪,不需要其他人的陪伴。
賞析
這首詩是白居易在晚年寫給好友劉禹錫的,表達了詩人對過去友情的懷念和對現狀的感慨。詩中,「十年四海故交親,零落唯殘兩病身」描繪了詩人對過去友情的回憶,以及現在只剩下兩個病弱之身的無奈。後句「共遣數奇從是命,同教步蹇有何因」則表達了詩人對命運的順從和對生活艱辛的感慨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人晚年的心境和對友情的珍視。