病後寒食

故紗絳帳舊青氈,藥酒醺醺引醉眠。 鬥擻弊袍春晚後,摩挲病腳日陽前。 行無筋力尋山水,坐少精神聽管絃。 拋擲風光負寒食,曾來未省似今年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故紗絳帳:舊時的紅色紗帳。
  • 青氈:青色的氈毯。
  • 藥酒:含有藥材的酒,常用於治療或保健。
  • 醺醺:形容酒醉的樣子。
  • 鬥擻:抖動,整理。
  • 弊袍:破舊的袍子。
  • 摩挲:輕輕地撫摸。
  • 病腳:生病的腳。
  • 日陽:陽光。
  • 筋力:體力,力氣。
  • 管絃:指音樂。
  • 拋擲:浪費,不珍惜。
  • 寒食:清明節前一天,古代有禁火寒食的習俗。
  • 未省:未曾,不曾。

翻譯

舊時的紅色紗帳和青色氈毯,我這病後的人躺在上面,藥酒讓我醉意醺醺,引我入眠。 春天晚些時候,我抖動着破舊的袍子,整理衣衫;在陽光下,我輕輕撫摸着生病的腳。 我已無力去尋訪山水美景,坐在那裏也少有精神去聆聽音樂。 我浪費了這美好的時光,辜負了寒食節的習俗,回想起來,未曾有過像今年這樣的經歷。

賞析

這首詩描繪了詩人病後的生活狀態和心情。詩中,「故紗絳帳」和「青氈」勾畫出詩人簡樸的居住環境,而「藥酒醺醺」則反映了詩人因病而依賴藥物的生活。詩人在春天的陽光下整理衣衫、撫摸病腳,表現出一種無奈和自憐。後兩句則表達了詩人因病無法享受生活,感到時光被浪費的遺憾。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟和對時光流逝的無奈。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文