(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聚:聚集。
- 圍:圍繞。
- 被:指被子。
- 經霜:經過霜凍。
- 薄:薄薄的,指被子因霜凍而變得不保煖。
- 鏡:鏡子。
- 遇雨:遇到雨水。
- 昏:昏暗。
- 簷幕:屋簷下的簾幕。
- 斜開:斜斜地打開。
- 煖閣:溫煖的房間。
- 迎鼕:迎接鼕天。
- 送老:送走老年,指嵗月流逝。
- 仰:仰賴。
- 酒盈尊:酒滿盃。
繙譯
黃葉聚集在牆角,青苔圍繞著柱根。 被子經過霜凍變得薄薄,鏡子遇到雨水顯得昏暗。 半卷起寒冷的屋簷簾幕,斜斜地打開溫煖的房間門。 迎接鼕天同時送走老年,衹仰賴滿盃的酒來慰藉。
賞析
這首作品描繪了深鞦或初鼕時節的景象,通過黃葉、青苔、被子和鏡子的描寫,傳達出季節的變遷和時光的流逝。詩中“迎鼕兼送老”一句,既表達了對鼕天的迎接,也隱含了對嵗月無情的感慨。最後一句“衹仰酒盈尊”則透露出詩人以酒消愁,寄托情感的無奈與豁達。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。