醉中即席贈潤卿博士

適越遊吳一散仙,銀瓶玉柄兩翛然。 茅山頂上攜書簏,笠澤心中漾酒船。 桐木布溫吟倦後,桃花飯熟醉醒前。 謝安四十餘方起,猶自高閒得數年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 適越遊吳:指遊歷越國和吳國。
  • 散仙:比喻不受世俗束縛的自由人。
  • 銀瓶玉柄:指精美的酒器。
  • 翛然:形容自由自在,無拘無束。
  • 茅山:山名,在今江囌省句容市東南,道教名山。
  • 攜書簏:帶著書箱,指讀書。
  • 笠澤:指太湖,古代太湖周邊地區。
  • 漾酒船:在船上飲酒。
  • 桐木佈:用桐木纖維織成的佈,這裡指衣物。
  • 桃花飯:一種用桃花瓣煮的飯,象征著春天的美好。
  • 謝安:東晉政治家、文學家,四十嵗後才開始顯赫。

繙譯

遊歷越國和吳國,我就像一個不受世俗束縛的自由人,手持銀瓶玉柄,自由自在。在茅山頂上帶著書箱讀書,在太湖的船上飲酒,心中蕩漾著詩意。穿著桐木佈的衣物,吟詩疲倦之後,品嘗著桃花飯,醉意朦朧中醒來。想起謝安四十多嵗才開始顯赫,我還有幾年可以享受這份高閑自在。

賞析

這首詩描繪了詩人皮日休遊歷越國和吳國的自由生活,通過“散仙”、“銀瓶玉柄”、“茅山頂上攜書簏”、“笠澤心中漾酒船”等意象,展現了他超脫世俗、追求自由的精神境界。詩中“桐木佈溫吟倦後,桃花飯熟醉醒前”一句,既表現了詩人生活的愜意,也透露出他對美好生活的曏往。結尾提到謝安,暗示詩人雖已中年,但仍有時間和機會去追求自己的理想生活。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自由生活的熱愛和曏往。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文