(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鼓動:指晨鼓敲響,古代用以報時。
- 新昌:唐代長安城內的一個坊名。
- 建章:指建章宮,漢代宮殿名,此處借指唐代宮殿。
- 翩翩:形容動作輕快、優雅。
- 穩:平穩。
- 楚楚:形容衣着鮮明整潔。
- 宮漏:宮中的計時器。
- 傳:傳遞,此處指漏聲傳遞。
- 殘夜:接近天亮的夜晚。
- 城陰:城牆的陰影。
- 月堤:月光下的堤岸。
- 槐露:槐樹上的露水。
- 風燭:風吹動的燭火。
- 樺煙:樺樹燃燒的煙霧。
- 雙闕:宮門兩側的望樓。
- 龍相對:形容雙闕的壯麗,如龍相對峙。
- 千官:衆多官員。
- 雁一行:形容官員們排列整齊,如雁行。
- 漢庭:指漢代的朝廷,此處借指唐代朝廷。
- 尚少:指朝廷中崇尚年輕。
- 鬢如霜:形容鬢髮已白,指年紀已老。
翻譯
晨鼓敲響,我從新昌坊出發,雞鳴時分趕往建章宮。 騎着輕盈平穩的馬,穿着整潔鮮明的衣裳。 宮中的漏聲傳遞着夜將盡的信息,城牆的陰影下送來了清晨的涼意。 月光下的堤岸上,槐樹上的露水散發着氣息,風吹動的燭火和樺樹燃燒的煙霧散發着香氣。 宮門兩側的望樓壯麗如龍相對峙,衆多官員排列整齊如雁行。 朝廷中崇尚年輕,我慚愧地感嘆自己的鬢髮已如霜白。
賞析
這首作品描繪了唐代官員清晨上朝的場景,通過細膩的意象展現了宮廷的莊嚴與官員的整齊。詩中「鼓動出新昌,雞鳴赴建章」開篇即點明瞭時間和地點,緊接着通過對馬匹、衣裳的描寫,展現了官員的從容與優雅。後半部分則通過對宮漏、城陰、月堤等自然景象的描繪,以及對雙闕、千官的壯觀場面的描述,進一步烘托出朝廷的威嚴。結尾處,詩人以「鬢如霜」自比,表達了對年華老去的感慨和對朝廷崇尚年輕的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了白居易對宮廷生活的深刻體驗和獨特感悟。