雜體詩苦雨中又作四聲詩寄魯望平入聲

羈棲愁霖中,缺宅屋木惡。 荷傾還驚魚,竹滴復觸鶴。 閒僧千聲琴,宿客一笈藥。 悠然思夫君,忽憶蠟屐著。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羈棲(jī qī):漂泊在外地居住。
  • 愁霖(chóu lín):連綿不斷的雨,使人感到憂愁。
  • 缺宅:簡陋的住所。
  • 屋木惡:房屋和樹木都顯得破敗不堪。
  • 荷傾:荷葉傾斜,指荷葉上的雨水傾瀉。
  • 驚魚:嚇到了水中的魚。
  • 竹滴:竹葉上的雨水滴落。
  • 觸鶴:觸動了正在休息的鶴。
  • 閒僧:悠閒的僧人。
  • 千聲琴:彈奏出千變萬化的琴聲。
  • 宿客:過夜的客人。
  • 一笈藥:一籃子藥,指攜帶的藥物。
  • 悠然:悠閒自在的樣子。
  • 夫君:對男子的尊稱,這裏可能指魯望。
  • 蠟屐(là jī):塗了蠟的木屐,古代的一種鞋子。

翻譯

漂泊在外,居住在簡陋的屋子裏,連綿的雨讓人感到憂愁。 房屋和樹木都顯得破敗不堪,荷葉上的雨水傾瀉,嚇到了水中的魚。 竹葉上的雨水滴落,觸動了正在休息的鶴。 悠閒的僧人彈奏着千變萬化的琴聲,過夜的客人攜帶了一籃子藥。 我悠閒自在地思念着你,忽然想起了那雙塗了蠟的木屐。

賞析

這首詩描繪了詩人在雨中的孤獨與憂愁,通過對自然景物的細膩描寫,表達了對友人的深切思念。詩中「荷傾還驚魚,竹滴復觸鶴」等句,巧妙地運用自然景象,增強了詩的意境和情感表達。結尾的「忽憶蠟屐著」則巧妙地以物寄情,表達了對友人的懷念之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了皮日休詩歌的獨特魅力。

皮日休

皮日休

唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。 ► 410篇诗文