(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 引棹 (yǐn zhào):划船。
- 移尊 (yí zūn):移動酒杯。
- 濟川 (jì chuān):渡河,這裏指渡過人生的波折。
- 釣船 (diào chuán):漁船。
- 青雲 (qīng yún):比喻高官顯爵。
- 六學士 (liù xué shì):指翰林院的六位學士,這裏指作者與友人曾同爲翰林學士。
- 五相 (wǔ xiàng):指五位宰相,這裏可能是指五位曾任宰相的人物。
- 漁翁 (yú wēng):漁夫,這裏可能指作者自己或某位隱退的友人。
翻譯
划船尋找池岸,移動酒杯靠近菊花叢。 怎能想到渡過人生波折後,我們會在漁船中相訪。 白髮下的舊情依舊,青雲之上的往事已成空。 當年同爲六學士,如今五位宰相與一位漁翁。
賞析
這首詩是白居易晚年回憶往昔的作品,通過與舊日同僚的相聚,表達了對過去時光的懷念和對人生變遷的感慨。詩中「引棹尋池岸,移尊就菊叢」描繪了一幅寧靜的秋日景象,而「白首故情在,青雲往事空」則深刻反映了詩人對青春逝去、功名成空的無奈。最後兩句「同時六學士,五相一漁翁」以對比手法,突出了人生的無常和命運的不可預測,同時也流露出詩人對隱逸生活的嚮往和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是白居易晚年詩歌中的佳作。