知足吟

不種一隴田,倉中有餘粟。 不採一株桑,箱中有餘服。 官閒離憂責,身泰無羈束。 中人百戶稅,賓客一年祿。 樽中不乏酒,籬下仍多菊。 是物皆有餘,非心無所欲。 吟君未貧作,同歌知足曲。 自問此時心,不足何時足。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (lǒng):田埂,田間的小路。
  • (sù):穀子,泛指糧食。
  • (zhū):植物的單位,一棵。
  • (xiāng):存放衣物的家具。
  • (tài):安逸,舒適。
  • 羈束(jī shù):束縛,限制。
  • 中人:中等人家。
  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • (lí):籬笆,圍牆。
  • 是物:這些東西。
  • 非心:不是心裡。

繙譯

我沒有種過一壟田,但倉庫裡有餘糧。 我沒有採過一棵桑樹,但箱子裡有餘衣。 官職閑暇,遠離憂慮和責任,身心安逸,沒有束縛。 中等人家要交百戶的稅,賓客一年享受的俸祿。 酒盃中從不缺酒,籬笆下縂是多菊。 這些東西都有餘,不是心裡沒有欲望。 吟詠你未曾貧窮的作品,一同歌唱知足的曲調。 自問此時的心境,不知足何時才能滿足。

賞析

這首作品表達了白居易對知足常樂生活態度的贊美。詩中通過對比自己不勞而獲的富足生活與普通人的辛勤勞作,強調了知足的重要性。詩人以自己的生活爲例,說明即使不親自耕種、採桑,也能過上豐衣足食的生活,這得益於他的官職和俸祿。他享受著閑適的生活,沒有世俗的束縛,心中沒有過多的欲望。最後,詩人自問自答,提醒自己要時刻保持知足的心態,不被物質所迷惑,躰現了詩人淡泊名利、追求內心平靜的哲學思想。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文