喜雨

西北油然雲勢濃,須臾霶沛雨飄空。 頓疏萬物焦枯意,定看秋郊稼穡豐。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 油然:形容雲層密佈的樣子。
  • 須臾:片刻,一會兒。
  • 霶沛:形容雨勢很大。
  • 頓疏:立刻緩解。
  • 焦枯:因缺水而乾枯。
  • 稼穡:農作物的種植和收割,泛指農業勞動。

翻譯

西北方向的雲層密佈,看起來十分濃重,不一會兒,大雨如注,飄灑在空中。 這突如其來的雨水立刻緩解了萬物因乾旱而焦枯的狀態,可以預見,秋天的郊外,農作物將會豐收。

賞析

這首作品描繪了西北地區一場及時雨的到來,以及它給大地帶來的生機。詩中「油然」形容雲層的厚重,預示着雨水的來臨;「霶沛」則生動地描繪了雨勢的猛烈。後兩句表達了雨水對於緩解旱情、促進農作物生長的積極作用,展現了詩人對自然恩賜的喜悅和對農業豐收的期待。整首詩語言簡練,意境明快,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文