(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北都:指太原,唐代稱爲北都。
- 政和:政治和諧。
- 綺羅:華麗的絲織品,這裏指穿着華麗的人。
- 二八:十六人,古代常用來形容人數衆多。
- 組練:指軍隊。
- 三千:形容軍隊人數衆多。
- 夾將壇:圍繞將軍的壇臺,表示軍隊嚴整。
- 蟬鬢:形容頭髮黑亮,像蟬翼一樣薄。
- 誇:誇讚。
- 貂裘:用貂皮製成的裘衣,非常珍貴。
- 不覺:不覺得。
- 虛榮貴:虛有其表的尊貴。
翻譯
聽說北都太原如今有了巨大的變化,政治和諧,軍樂悠揚,人民安居樂業。十六位穿着華麗的人圍繞着賓客的牀榻,三千名訓練有素的士兵嚴整地圍繞着將軍的壇臺。丞相的頭髮依舊黑亮,彷彿在誇讚自己的年輕,而穿着貂皮裘衣的人在太原竟不覺得寒冷。世間有許多看似尊貴卻空洞無物的事物,但即便擁有百年的尊榮,也比不上與你共度的一日歡樂。
賞析
這首詩描繪了太原在政治和軍事上的繁榮景象,通過「綺羅二八圍賓榻」和「組練三千夾將壇」的生動描寫,展現了當地的富饒和軍隊的嚴整。詩中「蟬鬢應誇丞相少」一句,既讚美了丞相的年輕貌美,也暗含了對丞相政績的肯定。結尾的「世間大有虛榮貴,百歲無君一日歡」則深刻表達了詩人對於真摯情感的珍視,認爲無論多麼顯赫的地位和財富,都不及與心愛之人共度的時光珍貴。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和真情的嚮往。