(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 罷 (bà):停止。
- 胡琴:古代的一種絃樂器。
- 掩 (yǎn):收起。
- 秦瑟:古代的一種絃樂器。
- 玲瓏:此處指歌女。
- 再拜:再次行禮。
- 使君:對地方官員的尊稱。
- 解 (jiě):懂得。
- 黃雞:指早晨的雞鳴,象徵新的一天開始。
- 白日:白天,象徵時間的流逝。
- 丑時:古代計時法中的一個時辰,相當於現在的凌晨1點到3點。
- 酉 (yǒu):古代計時法中的一個時辰,相當於現在的下午5點到7點。
- 紅綬:紅色的絲帶,古代官員的服飾之一。
- 朱顏:紅潤的面容,指年輕時的容貌。
- 奈老何:如何面對衰老。
翻譯
停止了胡琴的演奏,收起了秦瑟,歌女玲瓏再次行禮,歌聲剛剛結束。 誰說使君不懂得欣賞歌曲,聽我唱黃雞報曉與白日西沉。 黃雞在丑時催促着黎明的到來,白日在酉時宣告一天的結束。 腰間的紅綬還未系穩,鏡中的朱顏已經消失不見。 玲瓏啊玲瓏,面對衰老我們又能如何,使君唱完了你再繼續唱。
賞析
這首作品通過描繪音樂的停止和歌女的歌唱,表達了時間的流逝和人生的無常。詩中「黃雞催曉」和「白日催年」形象地描繪了時間的無情,而「腰間紅綬系未穩,鏡裏朱顏看已失」則深刻反映了青春易逝的哀愁。最後兩句「玲瓏玲瓏奈老何,使君歌了汝更歌」則帶有一種無奈的接受和對生命循環不息的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和時間的深刻感悟。