(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲除夜:除夕之夜。
- 衰翁:年老的人。
- 悠然:形容心情悠閒自在。
- 草白:草因霜凍而變白。
- 經霜:經過霜凍。
- 雲黃:雲彩因天氣變化而顯得黃色,預示着即將下雪。
- 煖爐:溫暖的火爐。
- 洛下:指洛陽,詩人的居住地。
- 閒來:閒居以來。
翻譯
在除夕之夜,我這個年老的人對着酒杯,思緒飄渺而悠閒。 草地因霜凍而變得蒼白,天空的雲彩黃黃的,預示着即將下雪。 我醉醺醺地倚靠在香枕上坐着,懶洋洋地靠近溫暖的火爐入睡。 自從閒居在洛陽以來,不知不覺明天就滿十年了。
賞析
這首詩描繪了白居易在除夕之夜的閒適生活和淡淡憂思。詩中,「衰翁」形象地描繪了詩人的老態,而「對酒思悠然」則表達了他在這樣的夜晚,心情的寧靜與超脫。通過「草白經霜地,雲黃欲雪天」的描寫,詩人巧妙地勾勒出了冬日的景象,增添了詩的意境。後兩句「醉依香枕坐,慵傍煖爐眠」則進一步以生活細節展現了詩人的悠閒與舒適。結尾的「洛下閒來久,明朝是十年」則透露出詩人對時間流逝的感慨,以及對過去十年閒居生活的回顧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。