(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浙江:即今錢塘江,古代稱浙江。
- 勿言:不要說。
- 一水:一條河,這裏指錢塘江。
- 千里同:相隔千里,意指雖然只是一水之隔,但感覺上卻像千里之遙。
- 富貴:指有錢有地位的人。
- 今宵:今晚。
- 盡杯中:喝完杯中的酒。
翻譯
我住在浙江的西岸,而你即將前往浙江的東岸。不要說只是一條江水的阻隔,感覺上卻像是千里之遙。在富貴之人中,沒有人會勸你飲酒,但今晚請你爲我喝完這杯中的酒。
賞析
這首詩是白居易在與朋友分別時所作,表達了詩人對友人的深情和不捨。詩中通過「浙江西」與「浙江東」的對比,巧妙地表達了即使地理距離不遠,但由於即將分別,心理上的距離卻感覺遙遠。後兩句則通過富貴之人不會勸酒的現實,反襯出詩人對友人的真摯情感,希望友人能在分別前爲他暢飲,以此表達深厚的友情和不捨之情。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。