席上荅微之

我住浙江西,君去浙江東。勿言一水隔,便與千里同。 富貴無人勸君酒,今宵爲我盡杯中。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浙江:即今錢塘江,古代稱浙江。
  • 勿言:不要說。
  • 一水:一條河,這裏指錢塘江。
  • 千里同:相隔千里,意指雖然只是一水之隔,但感覺上卻像千里之遙。
  • 富貴:指有錢有地位的人。
  • 今宵:今晚。
  • 盡杯中:喝完杯中的酒。

翻譯

我住在浙江的西岸,而你即將前往浙江的東岸。不要說只是一條江水的阻隔,感覺上卻像是千里之遙。在富貴之人中,沒有人會勸你飲酒,但今晚請你爲我喝完這杯中的酒。

賞析

這首詩是白居易在與朋友分別時所作,表達了詩人對友人的深情和不捨。詩中通過「浙江西」與「浙江東」的對比,巧妙地表達了即使地理距離不遠,但由於即將分別,心理上的距離卻感覺遙遠。後兩句則通過富貴之人不會勸酒的現實,反襯出詩人對友人的真摯情感,希望友人能在分別前爲他暢飲,以此表達深厚的友情和不捨之情。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文